Персидско-русский словарь. Ю.А. Рубинчик. Слово: سنگ

سنگ
транскрипция: sang
искать произношение на forvo.com: سنگ

словарная статья:

سنگ [сäнг]
1) камень;
*~ آتش (آتشزنه)
— кремень;
*~ اسكاف
— выколотка (сапожника);
*~ آسماني
— аэролит; метеорит;
*~ آسياب
— жёрнов;
*~ آهك
— известняк;
*~ آهنربا
— магнетит, магнитный железняк;
*~ بدل
— искусственный, поддельный драгоценный камень;
*~ بلور
— кварц;
*~ بنا
— облицовочный камень; строительный камень;
*~ پا
— пемза;
*~ توتيا (سرمه)
— хим. а) туция, заводская копоть; б) сурьма;
*~ جهنم
— ляпис, адский камень;
*~ چاپ
— литографский камень;
*~ چخماق
— см.
*~ آتش
;
*~ خارا
— гранит;
*~ ساختمان
— см.
*~ بنا
;
*~ سربي
— а) грифель; б) шифер;
*~ سفيد
— см.
*~ آهك
;
*~ سياه
— см.
*~ ماسه
;
*~ شجري
— коралл;
*~ كليه
— камни в почках;
*~ لحد
— см.
*~ مزار
;
*~ لوح
— см.
*~ سربي
;
*~ ماسه
— песчаник;
*~ مثانه
— камни в мочевом пузыре;
*~ مراره
— камни в печени;
*~ مزار
— надгробная плита; могильный камень;
*~ موسي
— чёрный янтарь;
*~ يمن
— халцедон;
||
*مثل ~ و سبو
— как камень и кувшин (о двух несовместимых вещах);
|
~ به *جاي خود سنگين است
— погов. камень важен на своём месте (т. е. всякий хорош на своём месте);
~ *بدر شكسته (بسته) ميخورد (ميايد)
— погов. камень всегда попадает в разбитую (закрытую) дверь (соотв. где тонко, там и рвётся);
*~ بزرگ *نشانه (*علامت) نزدن است
— погов. поднять большой камень — не значит ударить (говорят человеку, который угрожает кому-л. или обещает слишком много, но на самом деле ничего не может сделать);
~ *روي ~ بند نميشود (قرار نميگيرد)
— погов. камень на камне не держится (говорится, когда очень холодно, или когда где-л. создалась тревожная, беспокойная обстановка);
هوا بقدري سرد است كه ~ *روي ~ بند نميشود
— настолько холодно, что нельзя носа высунуть на улицу;
~ *روي ~ نماند
— не осталось камня на камне, всё уничтожено;
سنگ سنگ را ميشكند
— погов. камень камнем разбивают (соотв. клин клином вышибают);
||
*صحبت ~ و سبو راست نگردد هر گز
— камень и кувшин никогда не договорятся [друг с другом];
2) (тж.
*~ ترازو
) гиря; разновес;
* ~ دو كيلويي
— двухкилограммовая гиря;
3) (тж.
*~ آب
) единица измерения проточной воды в Иране (количество воды, равное 14 л. в сек., достаточное для вращения одного жёрнова);
[]
~ زدن
— ударить камнем;
||
به ~ كشيدن
— (на)точить (на точильном камне);
{}
*~ راه (لغزش)
— камень преткновения;
*~ محك
— пробный камень;
||
با *~ تمام
— разг. по-настоящему, как следует, как подобает;
|
~ از *پيش *پاي كسي برداشتن
— устранять все препятствия на чьём-л. пути;
~ بر دل نهادن
— запастись терпением;
~ بسينه زدن
— разг. лезть из кожи вон, чрезмерно усердствовать;
~ *پيش *پاي كسي انداختن
— ставить кому-л. палки в колёса;
*~ تفرقه انداختن
— сеять смуту, раздор;
*~ تمام [بترازو] گذاشتن
— разг. а) как следует выполнять своё дело; полностью справляться (с чём-л.); как следует делать (что-л.); б) принимать все меры, делать всё необходимое;
~ داشتن
— иметь вес; пользоваться влиянием, авторитетом;
~ در موزه داشتن
— иметь занозу в сердце;
*~ رو (*روي) يخ شدن
— разг. а) становиться игрушкой (в чьих-л. руках); б) становиться козлом отпущения;
*~ [*سر] راه شدن
— разг. становиться камнем преткновения; становиться помехой, препятствием;
*~ كسيرا به سينه زدن
— разг. отстаивать чьи-л. интересы, усердствовать ради кого-л., защищать кого-л. с пеной у рта;
|
~ به *خانه (*رودخانه) خدا انداخته است
— он допустил неслыханную дерзость;
رو نيست *~ پاست
— разг. это бессовестная морда, рожа (букв. это не лицо, а пемза).

теги: -sang

искать на en.wiktionary: سنگ
искать на ru.wiktionary: سنگ




        персидский словарь 2007-2018 ©LingvoKit