Персидско-русский словарь. Ю.А. Рубинчик. Слово: باد

باد
транскрипция: bâd
искать произношение на forvo.com: باد

словарная статья:

باد [бад] I
1) ветер;
*~ برين
— см.
*~ صبا
;
*~ بهار
— а) весенний ветер; б) ветерок, зефир;
*~ جنوب
— южный ветер (неприятный);
*~ خنك
— свежий ветер; бриз;
*~ دايمي
— пассат;
*~ شمال
— северный ветер, норд;
*~ صبا
— утренний освежающий ветер (обычно весенний);
*~ موسمي
— муссон;
~ و برف
— снежный буран, метель, вьюга;
||
*بطرف ~
— с наветренной стороны;
*مشل ~
— а) быстрый как ветер, стремительный; б) быстро как ветер, стремительно;
|
~ آمد (گرفت)
— подул ветер;
~ آمده است و گل آورده است
— каким добрым ветром вас занесло?! (вежливое приветствие) (букв. ветер подул и цветок [нам] принёс);
هر كجا ~ آنجا بر ~
— посл. где ветер, там и разрушения;
2) воздух (в шаре, мяче);
3) газы (в желудке, кишечнике);
*~ شكم
— бурчание в животе; газы, скопление газов (в кишечнике);
4) дыхание; дуновение;
5) опухоль; припухлость, вздутие; отёк; воспаление;
*~ خايه
— см.
بادخايه
;
*~ سرخ
— мед. рожа, рожистое воспаление;
*~ فتق
— мед. грыжа;
*~ فرنگ
— см.
*~ سرخ
;
*~ مفاصل
— а) подагра; б) артрит; суставной ревматизм;
[]
~ آوردن
— опухать, распухать; вздуваться; отекать; воспаляться;
او ~ آورده
— разг. он опух, у него отёки;
~ برداشتن
— чуять (о собаке);
~ خوردن
— а) проветриваться, просушиваться на ветру; б) провеиваться (о зерне); в) обвеваться, обдуваться ветром; развеваться на ветру; г) слегка простуживаться; д) портиться; тухнуть; горкнуть, прокисать (о продуктах); е) разг. быть прерванным, аннулированным;
معامله ~ خورد
— сделка (торговая) аннулирована, расторгнута;
~ دادن
— а) проветривать, просушивать на ветру; б) веять, провеивать (зерно); в) см.
~ زدن
; г) см.
بر (به) ~ دادن
;
~ داشتن
— способствовать скоплению газов (в желудке);
~ زدن
— а) обвевать, обдувать (кого-что
به
,
را
); опахивать, обмахивать (веером кого-что
را
,
به
); б) раздувать;
آتش را ~ زد
— он раздул огонь;
~ شدن
— а) надуваться, раздуваться, наполняться воздухом; б) разг. исчезать, пропадать, гибнуть; в) разг. быть безрезультатным (о поисках, стараниях);
~ كردن
— а) надувать, раздувать, наполнять воздухом;
بالونرا ~ كردم
— я накачал баллон; б) опухать, пухнуть; воспаляться;
انگشتم ~ كرده
— у меня опух палец; в) пучить; раздуваться; вздуваться;
شكمش ~ كرد
— у него пучит живот; у него вздут живот; г) разг. важничать, воображать о себе; принимать важный, напыщенный вид;
آنقدر ~ كرده بود كه نزديك بود بتركد
— он так надулся от важности, что чуть не лопнул;
او خيلي ~ كرده است
— он очень заважничал, загордился; д) разг. оставаться непроданным, не находить спроса (о товар е);
*اجناس او ~ كرده است
— его товар остался непроданным, не нашёл спроса;
~ كشيدن
— портиться; тухнуть, горкнуть; прокисать (о продуктах);
روغن ~ كشيد
— масло прогоркло;
||
بر (به) ~ دادن
— а) пускать по ветру, проматывать (деньги, состояние); расточать, растрачивать (время, силы); б) губить, уничтожать; разрушать;
*زبان سرخ *سر سبز ميدهد بر ~
— посл. бойкий язык способен загубить юную голову (соотв. язык мой — враг мой);
بر (به) ~ زفتن
— а) гибнуть, разрушаться, уничтожаться; б) пропадать зря, гибнуть понапрасну; в) расточаться, растрачиваться попусту; развеиваться по ветру;
()
~ خارج كردن
— испускать ветры;
{}
*~ بروت
— см.
بادوبروت
;
*~ دماغ
— см.
*~ نخوت
;
*~ رحم
— мед. глобус гистерикус;
*~ رنجبويه
и
*~ رنگبويه
— лимонная мята, мелисса (Melissa officinalis);
*~ سبلت
— см.
بادوبروت
;
*~ سرد
— тяжёлый вздох; стон, стенания;
*~ گلو
— отрыжка;
*~ گيسو
— а) высокомерие, надменность, тщеславие (женщины); б) женское достоинство, женская гордость;
*~ نخوت
— спесь, чванливость; зазнайство; самодовольство;
||
از *~ هوا
— разг. а) даром, нипочём; б) из ничего;
از *~ هوا پول درمياورد
— он из ничего делает деньги;
|
~ از سر بيرون كردن
— а) отбрасывать прочь зазнайство и чванливость; б) отказываться от честолюбивых замыслов;
~ بدست ماندن
— см.
بادبدست ماندن
(в ст.
بادبدست
);
~ به غبغب انداختن
— см.
~ در بروت انداختن
;
~ بمشت پيمودن
— см.
~ پيمودن
;
~ بمغز انداختن
— см.
~ در بروت انداختن
;
~ پيمودن
— делать что-л. бесполезное; толочь воду в ступе;
~ در (به) آستين انداختن
— разг. воображать о себе много; задаваться;
~ در (به) *آستين كسي انداختن (كردن)
— разг. а) ободрять; поощрять кого-л. (на какое-л. дело); б) льстить кому-л., намеренно расхваливать кого-л.;
~ در (به) بروت انداختن
и
~ در (به) بيني (دماغ) انداختن
— разг. а) важничать, зазнаваться, задаваться, мнить о себе; б) принимать напыщенный, важный вид;
~ در چنبر بستن
— см.
~ قفس كردن
;
~ در دست (چنگ) داشتن
— ничего не иметь, быть неимущим, бедным;
~ در سر داشتن
— быть спесивым, высокомерным; кичиться;
~ در قفس كردن
— а) заниматься бесполезным делом; толочь воду в ступе; б) пытаться сделать невозможное;
~ در *غلفتي كسي انداختن
— см.
~ در *آستين كسي انداختن
;
~ در كف داشتن
— см.
~ در دست داشتن
;
~ در كلاه (كله) داشتن
— см.
~ در سر داشتن
;
~ در مشت داشتن
— см.
~ در دست (چنگ) داشتن
;
~ *زير غبغب انداختن
— см.
~ در بروت انداختن
;
*~ سرد كشيدن
— тяжело вздыхать; стонать, издавать стоны;
~ سنجيدن
— а) лелеять несбыточные надежды, попусту мечтать; б) см.
~ پيمودن
;
*~ فنا دادن
— см.
بر (به) ~ دادن
б);
||
از ~ سبق (سبقت) بردن
и
از ~ گرو بردن
— очень быстро идти, бежать;
به *~ چيزي گرفتن
— подвергать чему-л.; обрушивать град чего-л.;
ترا به *~ سزال گرفتند
— они обрушили на тебя град вопросов;
*نويسنده كتابرا به *~ انتقاد گرفتيم
— мы подвергли автора книги критике;
بر (به) *~ فنا دادن
— см.
بر (به) ~ دادن
;
بر (به) *~ فنا زفتن
— см.
بر (به) ~ رفتن
;
|
بادش بالا رفته است
— разг. он очень зазнался, он сильно воображает;
~ به بيرقش ميخورد
— разг. а) у него дела идут в гору; б) его слава в зените;
*~ چيزي بمشامش
— редко он что-то почуял; он проведал, разузнал о чём-то.

теги:

происхождение слова باد

все этимологии

искать на en.wiktionary: باد
искать на ru.wiktionary: باد




        персидский словарь 2007-2018 ©LingvoKit