Персидско-русский словарь. Ю.А. Рубинчик. Слово: بادبادтранскрипция: bâd искать произношение на forvo.com: باد словарная статья: باد [бад] I 1) ветер; *~ برين — см. *~ صبا ;
*~ بهار — а) весенний ветер; б) ветерок, зефир;
*~ جنوب — южный ветер (неприятный);
*~ خنك — свежий ветер; бриз;
*~ دايمي — пассат;
*~ شمال — северный ветер, норд;
*~ صبا — утренний освежающий ветер (обычно весенний);
*~ موسمي — муссон;
~ و برف — снежный буран, метель, вьюга;
|| *بطرف ~ — с наветренной стороны;
*مشل ~ — а) быстрый как ветер, стремительный; б) быстро как ветер, стремительно;
| ~ آمد (گرفت) — подул ветер;
~ آمده است و گل آورده است — каким добрым ветром вас занесло?! (вежливое приветствие) (букв. ветер подул и цветок [нам] принёс);
هر كجا ~ آنجا بر ~ — посл. где ветер, там и разрушения;
2) воздух (в шаре, мяче); 3) газы (в желудке, кишечнике); *~ شكم — бурчание в животе; газы, скопление газов (в кишечнике);
4) дыхание; дуновение; 5) опухоль; припухлость, вздутие; отёк; воспаление; *~ خايه — см. بادخايه ;
*~ سرخ — мед. рожа, рожистое воспаление;
*~ فتق — мед. грыжа;
*~ فرنگ — см. *~ سرخ ;
*~ مفاصل — а) подагра; б) артрит; суставной ревматизм;
[] ~ آوردن — опухать, распухать; вздуваться; отекать; воспаляться;
او ~ آورده — разг. он опух, у него отёки;
~ برداشتن — чуять (о собаке);
~ خوردن — а) проветриваться, просушиваться на ветру; б) провеиваться (о зерне); в) обвеваться, обдуваться ветром; развеваться на ветру; г) слегка простуживаться; д) портиться; тухнуть; горкнуть, прокисать (о продуктах); е) разг. быть прерванным, аннулированным;
معامله ~ خورد — сделка (торговая) аннулирована, расторгнута;
~ دادن — а) проветривать, просушивать на ветру; б) веять, провеивать (зерно); в) см. ~ زدن ; г) см. بر (به) ~ دادن ;
~ داشتن — способствовать скоплению газов (в желудке);
~ زدن — а) обвевать, обдувать (кого-что به , را ); опахивать, обмахивать (веером кого-что را , به ); б) раздувать;
آتش را ~ زد — он раздул огонь;
~ شدن — а) надуваться, раздуваться, наполняться воздухом; б) разг. исчезать, пропадать, гибнуть; в) разг. быть безрезультатным (о поисках, стараниях);
~ كردن — а) надувать, раздувать, наполнять воздухом;
بالونرا ~ كردم — я накачал баллон; б) опухать, пухнуть; воспаляться;
انگشتم ~ كرده — у меня опух палец; в) пучить; раздуваться; вздуваться;
شكمش ~ كرد — у него пучит живот; у него вздут живот; г) разг. важничать, воображать о себе; принимать важный, напыщенный вид;
آنقدر ~ كرده بود كه نزديك بود بتركد — он так надулся от важности, что чуть не лопнул;
او خيلي ~ كرده است — он очень заважничал, загордился; д) разг. оставаться непроданным, не находить спроса (о товар е);
*اجناس او ~ كرده است — его товар остался непроданным, не нашёл спроса;
~ كشيدن — портиться; тухнуть, горкнуть; прокисать (о продуктах);
روغن ~ كشيد — масло прогоркло;
|| بر (به) ~ دادن — а) пускать по ветру, проматывать (деньги, состояние); расточать, растрачивать (время, силы); б) губить, уничтожать; разрушать;
*زبان سرخ *سر سبز ميدهد بر ~ — посл. бойкий язык способен загубить юную голову (соотв. язык мой — враг мой);
بر (به) ~ زفتن — а) гибнуть, разрушаться, уничтожаться; б) пропадать зря, гибнуть понапрасну; в) расточаться, растрачиваться попусту; развеиваться по ветру;
() ~ خارج كردن — испускать ветры;
{} *~ بروت — см. بادوبروت ;
*~ دماغ — см. *~ نخوت ;
*~ رحم — мед. глобус гистерикус;
*~ رنجبويه и *~ رنگبويه — лимонная мята, мелисса (Melissa officinalis);
*~ سبلت — см. بادوبروت ;
*~ سرد — тяжёлый вздох; стон, стенания;
*~ گلو — отрыжка;
*~ گيسو — а) высокомерие, надменность, тщеславие (женщины); б) женское достоинство, женская гордость;
*~ نخوت — спесь, чванливость; зазнайство; самодовольство;
|| از *~ هوا — разг. а) даром, нипочём; б) из ничего;
از *~ هوا پول درمياورد — он из ничего делает деньги;
| ~ از سر بيرون كردن — а) отбрасывать прочь зазнайство и чванливость; б) отказываться от честолюбивых замыслов;
~ بدست ماندن — см. بادبدست ماندن (в ст. بادبدست );
~ به غبغب انداختن — см. ~ در بروت انداختن ;
~ بمشت پيمودن — см. ~ پيمودن ;
~ بمغز انداختن — см. ~ در بروت انداختن ;
~ پيمودن — делать что-л. бесполезное; толочь воду в ступе;
~ در (به) آستين انداختن — разг. воображать о себе много; задаваться;
~ در (به) *آستين كسي انداختن (كردن) — разг. а) ободрять; поощрять кого-л. (на какое-л. дело); б) льстить кому-л., намеренно расхваливать кого-л.;
~ در (به) بروت انداختن и ~ در (به) بيني (دماغ) انداختن — разг. а) важничать, зазнаваться, задаваться, мнить о себе; б) принимать напыщенный, важный вид;
~ در چنبر بستن — см. ~ قفس كردن ;
~ در دست (چنگ) داشتن — ничего не иметь, быть неимущим, бедным;
~ در سر داشتن — быть спесивым, высокомерным; кичиться;
~ در قفس كردن — а) заниматься бесполезным делом; толочь воду в ступе; б) пытаться сделать невозможное;
~ در *غلفتي كسي انداختن — см. ~ در *آستين كسي انداختن ;
~ در كف داشتن — см. ~ در دست داشتن ;
~ در كلاه (كله) داشتن — см. ~ در سر داشتن ;
~ در مشت داشتن — см. ~ در دست (چنگ) داشتن ;
~ *زير غبغب انداختن — см. ~ در بروت انداختن ;
*~ سرد كشيدن — тяжело вздыхать; стонать, издавать стоны;
~ سنجيدن — а) лелеять несбыточные надежды, попусту мечтать; б) см. ~ پيمودن ;
*~ فنا دادن — см. بر (به) ~ دادن б);
|| از ~ سبق (سبقت) بردن и از ~ گرو بردن — очень быстро идти, бежать;
به *~ چيزي گرفتن — подвергать чему-л.; обрушивать град чего-л.;
ترا به *~ سزال گرفتند — они обрушили на тебя град вопросов;
*نويسنده كتابرا به *~ انتقاد گرفتيم — мы подвергли автора книги критике;
بر (به) *~ فنا دادن — см. بر (به) ~ دادن ;
بر (به) *~ فنا زفتن — см. بر (به) ~ رفتن ;
| بادش بالا رفته است — разг. он очень зазнался, он сильно воображает;
~ به بيرقش ميخورد — разг. а) у него дела идут в гору; б) его слава в зените;
*~ چيزي بمشامش — редко он что-то почуял; он проведал, разузнал о чём-то. теги:
происхождение слова بادвсе этимологииискать на en.wiktionary: باد искать на ru.wiktionary: باد |
|